请问"on the front end"怎么翻译 What our society needs is a solution on the front end.
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 07:28:53
我们社会需要的是一个最有效解决问题。
这里应该表示 最有效的解决方案很难得到
在前线的解决办法
有点在一线解决问题的意思
我们社会目前所需要的是一线解决方案。
根据上下文
和意境
我们为什么不可以理解为
”最有效的解决办法“ 呢
一线解决..前线解决
太不通了...
请问"on the other hand"是什么意思
英语问题 "on the way"
请问"This is indicated on the following pages."这句话是什么意思?
请问"in the bed"和 "on the bed "有什么区别,还有其它类似的词组吗?
请问on TV 和on the TV有什么区别?
请问是on screen还是on the screen?
请问 sb on the rise是什么意思
请问on the sideline 的各种意思
DO you say "on the house" in chinese?
What does "cn" on the Internet stand for?